¿Cómo vemos el mundo? – El mundo a través del español (2/3)

- Daniel Hernández
El mundo

Después de la primera parte, en esta segunda entrega voy a finalizar con la recopilación sobreexpresiones idiomáticas y otros modismos quehacen referencia, de alguna que otra forma, a los países del mundo. Para dejar paso, en la tercera entrega, a las propuestas didácticas, con todo este valioso material, para nuestra clase de E/LE.

Aunque el trabajo de recopilación y de investigación, ha sido muy grande, estoy seguro de que aún quedan bastantes cosas por mejorar; por lo que, como siempre, agradezco vuestros comentarios y valoraciones.

Por último, os aconsejo que no os perdáis la última de las tres entregas de este artículo que vendrá con muchas sorpresas y materiales libres para usar en clase. Es por ello que os recomiendo suscribiros por correo electrónico a las novedades del blog.

Inglaterra

Inglaterra

 

A LA INGLESA – Expresión coloquial poco usada
Pagar cada uno lo suyo de un gasto común

Esta expresión coloquial es equivalente a «pagar a escote», más conocida y usada en España,  o «pagar a la americana», en Hispanoamérica, que viene a ser lo mismo que «pagar cada uno lo suyo».
En la cultura hispana, dada a eventos sociales en la calle, se suele invitar o compartir los gastos a partes iguales («pagar a medias» o más coloquial y usada en Madrid «a pachas») por lo que cabe pensar que el origen de estas expresiones («a la inglesa» y «a la americana») es un aspecto social que define a la cultura anglosajona. Pero resulta curioso como en Alemania se tiene una percepción totalmente diferente, donde se dice «Englisch einkaufen» que significa (comprar a la inglesa), es decir, irse sin pagar.

LLAVE INGLESA – Usado en Chile, España, México  o Uruguay
Herramienta manual utilizada para aflojar o ajustar tuercas o tornillos

Esta llave regulable fue inventada por un inglés y perfeccionada por un sueco en el siglo XIX. Curiosamente, no en todos los lugares recibe el mismo nombre, empezando por Inglaterra, donde es conocida como «adjustable spanner», o en Estados Unidos como «wrench». En el resto de países de habla no inglesa la denominación se divide principalmente, entre «llave sueca» (Dinamarca, Polonia o Israel), «llave inglesa» (Francia, Alemania, Portugal o España) y sorprendentemente, «llave francesa» (República Checa o Egipto, y países de habla hispana como Venezuela, Perú o Argentina). En países como Chile o Uruguay se usa indistintamente «llave inglesa» o «francesa».

PUNTUALIDAD INGLESA o BRITÁNICA
Puntualidad excelente.

El estereotipo de que los ingleses o británicos son muy puntuales ha pasado directamente a la lengua con esta expresión, de modo que, cuando una persona llega a la hora concertada, se puede decir que ha llegado con «puntualidad inglesa» o «británica».

Irlanda

Irlanda

 

CAFÉ IRLANDÉS
Es un cocktail que consiste en la mezcla de whisky irlandés, azúcar, café y crema

Recibe este nombre porque fue inventado por un irlandés

Italia

Italia

 

TODOS LOS CAMINOS LLEVAN A ROMA
Se dice cuando un objetivo o meta se puede lograr de diferentes formas

Es una expresión histórica que hace referencia al impresionante entramado de carreteras que unía los distintos territorios del Imperio Romano con Roma. Aproximadamente 400 calzadas con más de 70.000 kilómetros de longitud. Por esta red se podía ir a pie desde el norte de África hasta la capital del imperio.

ROMA NO SE CONSTRUYÓ EN UN DÍA
Aconseja la constancia y perseverancia a la hora de afrontar una tarea costosa.

Japon

Japón

 

PONER EL CULO COMO LA BANDERA DE JAPÓN – Expresión vulgar y políticamente incorrecta
Hacer o suceder algo desagradable, malo, catastrófico

Esta expresión, vulgar y políticamente incorrecta, puede ser usada en un contexto donde se advierta de algo desagradable o malo, por ejemplo, a un estudiante que no ha estudiado nada para un examen, un compañero le podría decir: “te van a poner el culo como la bandera de Japón”, en el sentido de que le va a ir fatal en el examen.

Mexico

México

 

MEJICANEAR – De origen lunfardo. Usado en gran parte de Sudamérica y Centroamérica.
Su origen es incierto. En esta noticia de prensa se puede ver su uso. No confundir con «mexicanada» utilizada en México con el sentido de hacer las cosas de manera muy simple, sin complicación ni tecnología.

Mongolia

Mongolia

 

MONGOL, MONGOLO – Adjetivo despectivo y políticamente incorrecto
Es un insulto que equivale a ‘tonto’, ‘bobo’, ‘estúpido’…

Hace referencia a las personas con Síndrome de Down, antiguamente llamada mongolismo. John Langdon Haydon Down, médico británico, descubrió esta alteración genética en 1866 y le puso el término de «mongólico» por la similitud con los rasgos físicos faciales de los Mongoles. Actualmente este término es considerado políticamente incorrecto y ha de ser sustituido por otros términos como «síndrome de Down», «Down», «Trisomía 21» o «trisómico».

MarruecosArgeliaTunezMauritania

Noroeste de África

 

HABER MOROS EN LA COSTA – Expresión coloquial

Hay personas merodeando, curioseando, tratando de averiguar algo
Esta expresión se remonta a la época posterior a la Reconquista (siglos XV-XVIII), cuando la costa del levante de la Península Ibérica sufría constantes incursiones por parte de piratas berberiscos que actuaban principalmente desde el norte de África (la actual costa de Túnez, Libia, Argelia y Marruecos). Los vigías, repartidos en numerosas torres por el litoral del Mediterráneo, gritaban «hay moros en la costa» para avisar a sus conciudadanos y preparar las defensas.

Panamá

Panamá

 

SOMBRERO PANAMÁ
Tipo de sombrero

«A pesar del nombre, los sombreros son originarios y fabricados en Ecuador, no en Panamá; su nombre viene del hecho de que alcanzaron relevancia durante la construcción del Canal de Panamá cuando millares de sombreros fueron importados de Ecuador para el uso de los trabajadores de la construcción. Cuando Theodore Roosevelt visitó el canal usó dicho sombrero, lo que aumentó su popularidad.»

Paraguay

Paraguay

 

GUAY DEL PARAGUAY – Expresión coloquial algo anticuada e infantil. Usada en España
Se dice de algo fascinante, estupendo, flipante, que está muy bien

Parece que al español le gusta repetir sonidos en expresiones como el que se fue a Sevilla perdió su silla, Santa Rita rita, lo que se da no se quita, y en este caso guay del Paraguay. Aunque resulta curioso por qué se ha elegido Paraguay, y no Uruguay, para hacer la rima.

Portugal

Portugal

 

CARABELA PORTUGUESA
Animal acuático parecido a la medusa

«La carabela portuguesa (Physalia physalis), también conocida como fragata portuguesa, agua mala, botella azul o falsa medusa, es una especie de hidrozoo sifonóforo de la familia Physaliidae. Se suele encontrar en mar abierto en todas las aguas cálidas del planeta, en especial en las regiones tropicales y subtropicales de los océanos Pacífico e Índico, así como en la Corriente del Golfo atlántica. Su picadura es peligrosa y muy dolorosa.»

Perú

Perú

 

VALER UN PERÚ / COSTAR UN PERÚ Y MEDIO
Se dice de algo de gran valor o riqueza

Es similar a la expresión «valer un Potosí» que ya vimos en la primera parte,  dado que la ciudad de Potosí pertenecía al Virreynato de Perú, un territorio famoso en todo el mundo por sus grandes riquezas.

Rusia

Rusia

 

HACERSE EL RUSO – Expresión en desuso
No darse por aludido, evadir una responsabilidad ignorándola o fingiendo que la cosa no va con él

Se desconoce el origen de esta expresión

ENSALADILLA RUSA
Plato que se sirve en frío a base da patata cortada en dados y mayonesa, el resto de los ingredientes depende del lugar donde se prepara

En este caso el origen del plato si es ruso, aunque en ese país se le conoce como «ensalada Olivier» en referencia al nombre del chef de un restaurante de Moscú que la creó. La receta original de Olivier se ha perdido, pero se sabe que sus ingredientes eran caros, lo que contrasta con la versión actual, muy popular y económica, sobre todo en España, donde prácticamente todos los bares la sirven como tapa o ración. Suele llevar, además de patata y mayonesa, atún, olivas, huevo duro y algunas verduras cocidas. Este plato también se prepara al otro lado del Atlántico con numerosas versiones de la misma.

FILETE RUSO – Usado en España
Preparación a base de carne picada aplastada como si fuera un filete, que se fríe o se hace a la parrilla y se suele servir con algún tipo de salsa

Este plato no es originario de Rusia ni forma parte de su gastronomía. En inglés es conocido como «hamburger steak», en francés «Steak Salisbury», ningún rastro del gentilicio «ruso» que tan sólo vemos en nuestro idioma. Hay una teoría que trataría de explicar su nombre en la similitud de este plato con el filete tártaro (en francés steak tartare) este sí, de origen ruso.

MONTAÑA RUSA –
Vía férrea mecanizada famosa en parques de atracciones, con altibajos y revueltas, para deslizarse por ella en carritos como diversión

«La montaña rusa debe su nombre a las diversiones desarrolladas durante el invierno en Rusia, donde existían grandes toboganes de madera que se descendían con trineos deslizables sobre la nieve. Irónicamente, los rusos le llaman Amyerikánskiye Gorki (en ruso: Американские горки) o “montaña americana”. Fueron también conocidas en Francia, donde agregaron los carros de tren a vías en desuso, y finalmente llegaron a Estados Unidos donde se les llaman Roller coaster y son una popular atracción diseñada»

RULETA RUSA
Juego letal y clandestino que consiste en meter una bala en el cargador de un revólver y dispararse así mismo hasta morir y quedarse con el dinero o la especie de valor a jugar

Parece que el origen de este juego estaría en Rusia

Suecia

Suecia

 

UN SUIZO – Usado en España
Es un bollo tipo brioche elaborado en las pastelerías madrileñas

Debe su nombre al Café Suizo de Madrid, un local ya cerrado, que los elaboraba con gran éxito. Por lo que al principio se les llamaba «bollos del suizo» y más tarde «suizos». En la actualidad es fácil encontrarlo en las cafeterías y pastelerías de España.

Turquia

Turquia

 

CABEZA DE TURCO
Persona a la que se achaca todo mal para eximir a otras

Para encontrar el origen de esta expresión hay que remontarse hasta las Cruzadas, los cruzados libraron cruentas batallas contra los turcos. En esta época la animadversión hacia los turcos era enorme, y profería gran prestigio hacerse con la cabeza del enemigo para colgarla en lo alto de los mástiles de los barcos o de las lanzas. Una vez allí acusaban a estas cabezas de todos sus males habidos y por haber. Por este motivo, se dice que alguien es cabeza de turco, cuando es objeto de todo el daño y las acusaciones de las que son culpables otros.

COGER UNA TURCA – Usada en España. Poco utilizada
Emborracharse

Actualmente en desuso en favor de «coger un pedo», expresión de la jerga juvenil mucho más popular.
Sobre su origen, son varias las teorías que tratan de explicarlo, pero la que parece más fiable es la que apunta a la antigua costumbre de mezclar el agua con el vino. Al echarle agua, irónicamente, se decía que se estaba bautizando al vino. Y en relación con este acto cristiano, comenzó a llamarse al vino sin agua, vino turco o turco, ya que no eran cristianos. Como este vino era más fuerte, era mucho más fácil emborracharse, de ahí la expresión.

MÁS PERDIDO QUE TURCO EN LA NEBLINA – Poco utilizada.
Estar muy desorientado

Tiene relación con la expresión anterior. Turco sería la persona borracha, y la creatividad popular da lugar a la pintoresca imagen de un borracho en medio de la neblina, al que se le supone muy desorientado.

SER TURCO – Poco utilizada
Se utiliza para describir a una persona muy persistente a la hora de vender

Este término tiene su origen en la forma de vender de los comerciantes turcos que hacen cualquier cosa con tal de vender sus artículos, desde hacerte una rebaja a invitarte a un té.

BAÑO TURCO –
Modalidad de baño de vapor que incluye limpiar el cuerpo y relajarse

Los Hammam (Hammim), también conocidos como baño árabe, baño turco, se conocieron gracias a los contactos con los otomanos. Han desempeñado un importante papel en las culturas del Medio oriente como punto de reunión social, ritual de higiene y como elementos arquitectónicos.

No hay comentarios

Dejar respuesta